"Kissako" is a Zen Buddhist term. Originally meaning "Go drink tea and wake yourself up," it was used to rebuke someone's laziness. Today, it expresses hospitality, meaning "Please have some tea." It can also refer to the act of drinking tea itself.
The Mino region, blessed with clay deposited in the ancient Lake Tokai approximately 5 million years ago, has sustained a rich pottery tradition dating back approximately 1,300 years. We create vessels by blending inherited techniques with the craftsmanship of skilled artisans, all in gratitude for Mino's clay.
SYOBU KILN
For three generations in Dachi Town, Gifu Prefecture, this kiln has specialized in crafting tableware for Japanese cuisine and restaurants. Through our artisans' precise shaping techniques and diverse painting styles, we continue to create pieces that balance the practicality demanded by professional settings such as high-end restaurants with the inherent beauty of the vessels themselves.
About the Tea Whisk and Tea Scoop
Tea Whisk/Tea Scoop: Natural bamboo Made in China
「喫茶去(きっさこ)」は禅宗の言葉です。もともとは、「お茶を飲みに行け、お茶を飲んで目を覚まして来い」の意味で、相手の怠情を叱責する言葉でした。現代では「どうぞお茶を飲んでください」という、おもてなしの心を表す言葉として使われています。また、お茶を飲む行為そのものを指すこともあります。
美濃地域は約500万年前の東海湖に堆積した粘土に恵まれて、約1300年前から焼き物の伝統が続く産地です。私たちは、美濃の土に感謝を込めて受け継がれた技術と職人の技を融合させながら器を作っています。
翔武窯
岐阜県駄知町で三代にわたり、日本料理やレストランのうつわを専門に製作する無元です。職人による確かな成形技術と多彩な絵付けにより、料亭をはじめとするプロの現場で求められる使いやすさと、うつわの美しさを両立させるものづくりを続けています。